Академічний переклад статті – це змістовний, точний і грамотний переклад публікації для розміщення у виданні міжнародного рівня. Він дозволяє донести рецензентам та іншим читачам стильові особливості документа, спеціальну термінологію медичної, економічної, технічної статті.

Що входить в академічний переклад?

Переклад тексту
Переклад статті у відповідності зі стандартами EAP
Збереження смислового навантаження
Адаптація авторського тексту для збереження сенсу і природності після перекладу
Якісна термінологія
Ретельний підбір спеціалізованої термінології при перекладі
Точне дотримання термінів
Гарантування договором дотримання термінів перекладу тексту
Гарантія
У разі виникнення зауважень від редакцій, ми усунемо їх безкоштовно
Бонуси та подарунки
Безкоштовний переклад анотації при замовленні перекладу статті

Кому потрібен академічний переклад?

 

Переклад статті на англійську мову став нормою і обов’язковою умовою при подачі наукової роботи у авторитетне видання. Послуга актуальна для авторів статей, які прагнуть опублікувати матеріал у одному з журналів, що входять до наукометричних баз даних Scopus, WoS.

Доцільність і ціна визначаються перевагами. Для аспірантів, здобувачів наукових ступенів, дослідників це можливість ознайомити колег всього світу зі своєю позицією, підвищити статус і мінімізувати ризики відмови у публікації.

Як ми працюємо

Заявка


Отримання заявки

Аналіз наукової роботи

Договір


Узгодження термінів

Узгодження вартості

Підписання договору (з чіткими
     покажчиками журналу і термінів)

ПУБЛІКАЦІЯ


Переклад, редакція статті

Оформлення і подача статті
     у журнал

Ведення всіх необхідних
     переговорів з редакцією

Отримання макету

Публікація статті, індексація
     роботи в БД Scopus / WOS

Навіщо потрібно замовити переклад статті?

 

Переклад наукової статті з російської на англійську – стандартна послуга, ціна на яку визначається складністю матеріалу і терміновістю. Англійська мова давно став засобом міжнародного спілкування, і такий переклад статті є обов’язковою умовою у багатьох журналах.

У науковій практиці нерідко потрібен переклад технічної, медичної чи економічної статті на англійську мову у Києві або з англійської на українську. Це пояснюється складністю термінології і неприпустимістю приблизних трактувань.

Отримайте БЕЗКОШТОВНИЙ аудит статті

Лише у нас ви можете отримати якісний аудит своєї статті, проведений досвідченим фахівцем, і рекомендації по публікації абсолютно безкоштовно!

За якими напрямками ми приймаємо статті?
Э
Економіка
П
Педагогіка
П
Психологія
М
Медицина
Т
Техніка
І
Інформатика
Ю
Юриспруденція
І
Інші науки
Отримати безкоштовну консультацію

Як робиться академічний переклад?

 

Компанія «Scopus-Україна» в Києві і по всій країні здійснює переклад технічних, економічних, медичних статей, а також матеріалів з інформатики, юриспруденції та інших наук. Ми індивідуально підходимо до кожного замовлення і довіряємо роботу професіоналу з конкретного профілю.

 

Переклад статті виконується максимально якісно, для того, щоб рецензенти змогли ознайомитися з усіма тонкощами дослідження. Якщо порівнювати початковий матеріал і результат, на виході завжди виходить цілісна, логічна наукова стаття, яка не містить вад.

 

Компанія «Scopus-Україна» (Київ) пропонує широкий вибір готових наукових матеріалів. Переклад статті на англійську мову не потрібно, якщо ви вирішили купити готові роботи «під ключ». Додатковим бонусом служить оптимальна ціна і швидкий результат.

Чому компанія Scopus-Україна

Публікація статті в узгоджені терміни

Підбір журналу з урахуванням: предметної області, країни, квартиля

Поетапна оплата

Як замовити переклад статті?

 

Схема оформлення замовлення максимально проста і надійна:

  1. Ви оформляєте заявку в офісі у Києві або дистанційно: за телефоном, залишивши заявку на сайті.
  2. Ми погоджуємо умови замовлення, конкретизуємо, яка буде ціна, визначаємо терміни і складаємо договір.
  3. Попередньо вноситься передоплата.
  4. По завершенні роботи над перекладом технічної статті або будь-якого іншого дослідження ви отримаєте повідомлення про готовність з фрагментом матеріалу для ознайомлення.
  5. Після вносите вартість, що залишилася.
  6. Результат направляється на електронну пошту.
Відгуки
Marketing Intelligence & Planning Q2 SJR 0.62

Работа компании Scopus-Украина на высшем уровне. Начиная с консультации по телефону и заканчивая подобранным журналом. Хотелось бы отметить оперативность работы менеджера и отличное качество перевода моей статьи.


Автор
Татьяна Михайловна
SJR
Q2
Eastern Economic Journal Q3 SJR 0.21

Заказывала перевод статьи на английский язык. Все сделано быстро и в срок, качество перевода отличное. В журнале к нему не было никаких претензий.


Автор
Инна Алексеевна
SJR
Q3
Journal of Special Education Leadership Q3 SJR 0.28

Спасибо большое компании Скопус-Украина за публикацию моих статей. Сроки были соблюдены безупречно.


Автор
Виктор Александрович
SJR
Q3
Modelling and Simulation in Materials Science and Engineering Q2 SJR 0.68

Благодарю компанию Scopus-Украина за помощь в публикации моей статьи в Менеджер постоянно была на связи, грамотно консультировала. Статья была проиндексирована в оговоренный срок.


Автор
Анастасия Юрьевна
SJR
Q2
Open Linguistics Q2 SJR 0.27

Сотрудничество с компанией оставило приятное впечатление. Качественное консультирование, профессиональный анализ и рекомендации к исправлению статьи. Персональный подход в подборе журнала для публикации.


Автор
Сергей Андреевич
SJR
Q2
Science and Public Policy Q2 SJR 0.77

Пользуюсь услугами компании Scopus-Украина уже 2 года и планирую продолжить сотрудничество. С нашего ВУЗа много коллег также публиковали статьи. Все статьи были проиндексированы. Спасибо.


Автор
Марина Викторовна
SJR
Q2
Software Quality Journal Q2 SJR 0.36

Качественная работа.Надежные гарантии, возможность постоянного отслеживания этапов движения публикации. Сотрудники компании всегда на связи.


Автор
Игорь Николаевич
SJR
Q2

Чому обирають «Scopus-Україна»?

 

Співпрацюючи з нами, ви отримуєте масу переваг. Перше – висока якість, в тому числі в таких складних категоріях, як переклад технічної статті, по праву, медицини, юриспруденції.

По-друге, ми практикуємо договірне співробітництво, а значить, ви повністю забезпечите себе від ризиків. Замовити послугу можна в Києві і дистанційно з будь-якого регіону. По-третє, всі доопрацювання в рамках замовлення здійснюються безкоштовно. Їх буде стільки, скільки буде потрібно. Початкова вартість включає цей аспект.

Кожен переклад статті на українську мову, з російської на англійську і з англійської на російську мову ми виконуємо максимально якісно, ​​щоб максимально наблизити публікацію.